Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Petitaj tradukoj - mireia

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 21 - 40 de proksimume 169
<< Antaŭa1 2 3 4 5 6 7 ••Malantaŭa >>
208
Font-lingvo
Turka Kalamadim
İçim sızlıyor doğru…
Ama sana git demekten başka yol mu var…
Onların doğrularıyla büyürken…
İçine hayat çekmek değil kolay…

Sesim çıkmıyor doğru…
Ama Bağırsam kime ne faydası var…
Bedelli mutluluklar düzeninde…
Nereye güvenmek değil kolay…

Kompletaj tradukoj
Angla I couldn't stay
28
Font-lingvo
Turka Ziyaret ettiğiniz için teşekkürler
Ziyaret ettiğiniz için teşekkürler

Kompletaj tradukoj
Hispana Gracias por su visita
204
Font-lingvo
Norvega Ingen Grid
Ingen Grid

Ormens strid va hard
Jernvåpen skrangla mot skallar
Longspyd luta for liv å ta
Regn av ildpiler falt
I Odins gny

Jernvåpen skalv
Broddar brant blodig i brystet
Malmsterke klinger fra Rogaland
Talte folkets ord
I Odins gny

Kompletaj tradukoj
Angla No Safety
Hispana Sin Seguridad
119
Font-lingvo
Turka Questions
X insan sarrafı mıdır?
Hayır

X okul hayatında başarılı mıdır?
Evet

X tv programına katılmış mıdır?
Hayır

X otlakçı mıdır?
Evet

Kompletaj tradukoj
Angla Questions
124
Font-lingvo
Turka X hoşşik midir? X bir gecelik ilişki yaşamış...
X hoÅŸÅŸik midir?

X bir gecelik ilişki yaşamış mıdır?

X iç çamaşırsız gezmiş midir?

X paraya önem verir mi?

X sence bakir/bakire midir?

Kompletaj tradukoj
Angla Is X a flatterer?
110
Font-lingvo
Turka Gerçeğin kenarından… Hayatın düzenine… Bi yol...
Gerçeğin kenarından…
Hayatın düzenine…
Bi yol bulup ben akamadım…
Bugün budur pencere…
Kışla yüzleşince…
Çok üzgünüm kalamadım

Kompletaj tradukoj
Angla Yalın's Song
76
Font-lingvo
Turka TARÄ°FÄ° Ä°MKANSIZDI BAKIÅžLARIN,KONUÅžABÄ°LMEK NE...
TARİFİ İMKANSIZDI BAKIŞLARIN,KONUŞABİLMEK NE MÜMKÜN,ZAMANDI TEK DÜŞMAN SARILMAK TEK ÇARE..!

Kompletaj tradukoj
Angla glances
192
Font-lingvo
Turka istisnalar kaideyi bozmaz,kuru yanında yaş telaş...
- istisnalar kaideyi bozmaz,kuru yanında yaş telaş yapmazzzz

- 1.76 boy,58 kilolu;kahverengi gözlü,normal vücutluyum.gülmeyi seven ne zaman hayata pembe gözlükle bakmasını bilen biriyim.

- .....her türlü eli ayağı tutan :)

Kompletaj tradukoj
Angla exceptions do not break the rule; on the dry side,
239
10Font-lingvo10
Turka SABRET
SABRET
Dibi yosun tutmuşsa denizin,ilgilenme,sen dalgaları seyret;ışıklar sönmüşse ve karanlıksa odan,aldırma!Ayışığını seyret.Yenik düşüyorsan özlemlerine,aldırma,kalbindeki o uçsuz bucaksız sevgiyi hisset,Sabret..!!Sabret ki ; herşey hissetiğin sevgi kadar derin ve sonsuz olsun...

Kompletaj tradukoj
Angla be patient
283
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka forumda ve sizin yayın akışınızda yazan SON BÖLÜM...
forumda ve sizin yayın akışınızda yazan SON BÖLÜM yazısından sonra dizinin kaldırılacagını farkettim,acaba kesin dogru mu yoksa yanlış anlaşılma mı var? bu kadar tututan bir dizi neden kaldırılıyor eğer dogruysa? youtube'da izlenme oranlarına bakılsa bile ne kadar izlendiği kolayca anlaşılabilir..Saygılarla..Bilgilendirilmek istiyorum
tututan = tutulan
(smy)

Kompletaj tradukoj
Angla TV series
167
Font-lingvo
Turka Allah,ailesine ve yakınlarına sabır...
- Allah,ailesine ve yakınlarına sabır versin..Başımız sağolsun :(


__________________________________________

valla sınavlardan sonra stres atmak için olur bak :) ama yine de şiddete hayır :D

Kompletaj tradukoj
Angla )()()()()
243
Font-lingvo
Turka canım girmedin tekrar senden ricam şimdilik bu...
- canım girmedin tekrar senden ricam şimdilik bu konuşmamız aramızda kalsın sora yine konuşuruz ama sen recebe hiç bişi sorma benle ilgili tamm

- ya aptal net yine gitti bi daha da acılmadı msn kusura bakma ayrıca burda konusulan burda kalır,merak etme. gorusuruz sonra kendine iyi bak

Kompletaj tradukoj
Angla dear
34
Font-lingvo
Turka baktın bu geyik sarmadı ooop başka geyiğe
baktın bu geyik sarmadı ooop başka geyiğe

Kompletaj tradukoj
Angla if you're bored about subject of this chat we can change the subjec
119
Font-lingvo
Turka valla bildiğim kadarıyla ispanyolca seni...
valla bildiğim kadarıyla ispanyolca seni seviyorum "Te Quiero" olması gerekiyo,eğer ispanyol hatun çakma ispanyol değilse bi soralım yine de
"Te Quiero" is in Spanish, it means "I love you"

Kompletaj tradukoj
Angla Well , as far as I know,
<< Antaŭa1 2 3 4 5 6 7 ••Malantaŭa >>